|
遂昌县门户网站->综合信息->特色专辑->文化->汤显祖文化->汤显祖研究
《牡丹亭》古今版本选录
时间:
2010-11-18
1、明万历金陵文林阁刻本,书名《新刻牡丹亭还魂记》 2、明万历石林居士刻本 3、明万历金陵唐振吾刻本 4、明万历藏晋叔改订本,书名《玉茗堂四种传奇》 5、明泰昌朱墨套印本,书史《牡丹亭》 6、明冯梦龙更定本,书名《墨憨斋重定三会亲风流梦》 7、明天启徐日曦硕园删定本,书名《还魂记》 8、明天启三年张氏著坛校刻本,书名《清晖阁批点玉茗堂运魂记》 9、明祟祯独深居点定《玉茗堂四种曲》所收本,书名《玉茗堂传奇》第三行题作《还魂记》 10、明朱无镇校本,书名《玉茗堂&;#8226;还魂记》 11、明蒲水斋刻本,书名《玉茗堂&;#8226;还魂记》 12、明柳浪馆刻本,书名《柳浪馆批评玉茗堂还魂记》 13、明汲古阁刻本,书名《还魂记定本》 14、明汲古阁刻本《六十种曲》卯集所收本 15、清初竹林堂辑刻《玉茗堂四种曲》所收本,书名《汤义仍先生还魂记》 16、清康熙刻本,书名《钮少雅格正牡丹亭》 17、清笠阁渔翁刻本,书名《才子牡丹亭》 18、清芥子园刻本,书名《牡丹亭还魂记》 19、清梦园刻陈同、谈则、钱宜合评本,书名《昊昊山三妇合评牡丹亭还魂记》 20、清乾隆六年金阊映雪堂刊《玉茗堂四种传奇》所收本 21、清乾隆怡府精刻本 22、清乾隆五十年冰丝馆刻本,书名《玉茗堂还魂记》 23、清绿野山房刻陈同、谈则、钱宜合评本,书名《昊昊山三妇合评牡丹亭还魂记》 24、清同治清芬阁刻陈同、谈则、钱宜合评本,书名《昊昊山三妇合评牡丹亭还魂记》 25、清光绪十二年同文书局石印本,书名《牡丹亭还魂记》 26、清光绪三十三年贵池刘世珩校刻《暖红室汇刻传剧》附录所收本,书名《按刘大元九宫词谱格正全本还魂记词调》 27、清光绪三十四年贵池刘世珩校刻《暖红室汇刻传剧》附录所收本,书名《玉茗堂还魂记》 28、1919年,贵池刘氏暖红室刻本,书名《还魂记词调》 29、1931年,上海扫叶山房石印本,书名《还魂记词调》 30、1934年,上海大达图书供应社铅印本,纪兰香校点《牡丹亭》 31、1935年,上海上海新文化书社,鲍庚生校点《牡丹亭》 32、1954年,上海商务印书馆影印本,古本戏曲丛刊第七十四种《牡丹亭》 33、1954年,上海商务印书馆影印本,古本戏曲丛刊第七十五种《墨憨斋三会亲风流梦》 34、1954年12月,文学古籍出版社出版《牡丹亭》 35、1958年4月,古典文学出生社出版,徐朔方、杨笑梅校注《牡丹亭》 36、1963年4月,人民文学出版社出版,徐朔方、杨笑梅校注《牡丹亭》 37、1978年,人民文学出版社出版,徐朔方、杨笑梅校注《牡丹亭》 38、1982年,人民文学出版社出版,徐朔方、杨笑梅校注《牡丹亭》 39、1994年,人民文学出版社出版,徐朔方、杨笑梅校注《牡丹亭》 40、美国印第安那大学出版社出版,加利福尼亚大学(柏克莱)教授赛利尔&;#8226;褒奇(CyriIBirch)翻译的《牡丹亭》英文全译本Thepeony Pavi Iion 41、1994年,中国旅游教育出版社出版,张光前翻译的英文本《牡丹亭》 42、1933年,北京出版社出版,洪德豪森(汉名洪涛生)翻译的德文本《牡丹亭》(Tang Hsiaen Der B Iumengarten,Einchinesisches,Singspie I in dentscher Sprache) 43、1937年,苏黎世与莱比锡拉舍尔出版社出版,洪涛生翻译的《牡丹亭》德文全译本。题名为《还魂记,德译本汤显祖浪漫主义剧作》(Die Ruckkehr der seele,einromantisches Drama von Tang Hsian Dsu in deutscher Sprache) 44、1926-1927年,东京支那文学大观刊行会出版,铃木彦次郎和佐佐木静光合泽的日本文《牡丹亭还魂记》 45、1920-1924年,东京国民文库刊行会出版,宫原民平译注的日文本《还魂记》
相关新闻:
|